住般若波羅蜜為主。取五波羅蜜者。如經中佛自廣說。問曰。佛雖廣說。其中猶有不解者。今當問。十八空中何以不說四空。 |
般若波羅蜜に住するを主と為し、五波羅蜜を取るとは、経中に仏自ら広説したまえるが如し。問うて曰く、仏、広説したもうと雖も、其の中には、猶お解せざる者有り。今当に問うべし、十八空中に何を以ってか、四空を説きたまわざる。 |
『般若波羅蜜に住する!』を、
『主として!』、
『五波羅蜜を取る!』とは、――
『経』中に、
『仏』が、
『自ら、広説された通りである!』、
問い、
『仏は、広説された!』が、
其の中には、
猶お、
『解けない!』者が、
『有る!』ので、
今、問わねばならない、――
『十八空』中に、
何故、
『四空(不可得、無法、有法、無法有法空)』を、
『説かれなかったのですか?』。
|
|
|
|
|
答曰。第十四名一切法空。言一切者法無不盡。是故不說。 |
答えて曰く、第十四を一切法空と名づくるに、一切と言えば、法の尽きざる無し。是の故に説きたまわず。 |
答え、
『第十四』を、
『一切法空』と、
『称する!』が、
『一切と言えば!』、
『尽くさない法』が、
『無い!』ので、
是の故に、
『後の四空』を、
『説かれなかったのである!』。
|
|
|
|
|
問曰。若爾者但應說十四。何以有十八。 |
問うて曰く、若し爾らば、但だ応に十四を説くべし。何を以ってか、十八有る。 |
問い、
若し、爾うならば、
但だ、
『十四』を、
『説けばよい!』のに、
何故、
『十八』、
『有るのですか?』。
|
|
|
|
|
答曰。彼中分別一切法相空。一切空皆總入十八空。此中為行者說。行者或行一空二空乃至十四空。隨本所著多少故。有深著邪見者以餘四空。所以者何。有法無法等是外道邪見。是菩薩修慈悲心柔軟故不生如是有無見。 |
答えて曰く、彼の中には、一切の法相の空なるを分別し、一切空には、皆総じて十八空を入る。此の中は、行者の為に説きたまえり。行者は、或いは一空、二空、乃至十四空を行じ、本の著する所の多少に随うが故なり。深く邪見に著する者有れば、餘の四空を以ってす。所以は何んとなれば、有法、無法等は、是れ外道の邪見にして、是の菩薩は、慈悲を修めて、心柔軟なるが故に、是の如き有無の見を生ぜざればなり。 |
答え、
彼の、
『十八空』中に、
『一切の法』は、
『相が、空である!』と、
『分別するものであり!』、
『一切空』に、
皆、総じて、
『十八空が入れられる!』が、
此の、
『十四空』中は、
『行者の為に!』、
『説かれたからである!』。
『行者』は、
或いは、
『一空、二空、乃至十四空を行うことになる!』が、
『本の著する!』所の、
『多、少に随うからである!』。
有る者は、
『深く、邪見に著する!』ので、
『餘の四空』を、
『用いることになる!』。
何故ならば、
『有法、無法』等は、
『外道』の、
『邪見であり!』、
是の、
『菩薩』は、
『慈悲を修めて!』、
『心』が、
『柔軟である!』が故に、
是のような、
『有、無の見』を、
『生じないからである!』。
|
|
|
|
|
復次菩薩以十四空熏心故。於有無中了了不錯。是故不說後四空。 |
復た次ぎに、菩薩は、十四空を以って、心を熏ずるが故に、有、無中に於いて、了了にして錯たず。是の故に、後の四空を説かず。 |
復た次ぎに、
『菩薩』は、
『十四空を用いて!』、
『心』を、
『熏じる!』が故に、
『有、無』中に於いて、
『了了であり!』、
『錯つことがない!』ので、
是の故に、
『後の四空』を、
『説かないのである!』。
|
|
|
|
|
問曰。何以故。說菩薩如諸佛無貪著心。此說有何義。 |
問うて曰く、何を以っての故に、『菩薩は、諸仏の如く貪著心無し』、と説き、此の説には、何なる義か有る。 |
問い、
何故、こう説かれたのですか?――
『菩薩』には、
『諸仏のように!』、
『貪著心が無い!』、と。
此の、
『説』には、
何のような、
『義が有るのですか?』。
|
|
|
|
|
答曰。佛斷諸煩惱習不起。菩薩以般若力制令不起。今欲讚歎般若力故結使雖未斷。與佛斷無異。令人知貴般若般若力。故發心作是念。此中無有法若生若滅若受罵詈割截等。 |
答えて曰く、仏は諸煩悩を断じて、習起きず。菩薩は、般若の力を以って、制して、起きざらしむ。今、般若の力を讃歎せんと欲するが故に、結使未だ断ぜずと雖も、仏の断と異無く、人をして般若を貴ぶを知らしめ、般若の力の故に、心を発して、是の念を作さしむ、『此の中には、法の、若しは生、若しは滅、若しは罵詈、割截等を受くる有ること無し』、と。 |
答え、
『仏』が、
『諸煩悩を断たれると!』、
『習』が、
『起らない!』が、
『菩薩』は、
『般若の力』で、
『習を制して!』、
『起させない!』。
今は、
『般若の力を讃歎しようとされた!』が故に、
『結使が未だ断じていなくても!』、
『仏が断じるのと、異ならない!』と、
『言って!』、
『人』に、
『般若を貴ぶこと!』を、
『知らせられ!』、
『般若の力』の故に、
『菩薩』は、
『心を発して!』、こう念じるのである、――
此の、
『般若』中には、
『生、滅するような!』、
『法』が、
『無く!』、
『罵詈、割截等を受けるような!』、
『法』も、
『無いのだ!』、と。
|
|
|
|
|
問曰。此即是無生忍。何以言柔順忍。 |
問うて曰く、此れは即ち是れ無生忍なり。何を以ってか、柔順忍と言う。 |
問い、
此れは、
『無生忍なのに!』、
何故、
『柔順忍だ!』と、
『言うのですか?』。
|
|
|
|
|
答曰。此中說破五眾和合假名眾生不能破法。是故經說無生者滅者無受罵詈者。 |
答えて曰く、此の中には説いて、『五衆の和合を、仮に衆生と名づく』、と破るも、法を破る能わず。是の故に経に説かく、『生者、滅者無く、罵詈を受くる者も無し』、と。 |
答え、
此の中には、
『五衆の和合を、仮りに衆生と呼ぶ!』と、
『説いて!』、
『五衆を破られた!』が、
『法』を、
『破ろうとされたのではない!』。
是の故に、
『経』には、こう説かれているのである、――
『生者も、滅者も無く!』、
『罵詈を受ける!』者も、
『無い!』、と。
|
|
参考:『大智度論巻81』:『世尊。云何菩薩摩訶薩住般若波羅蜜取羼提波羅蜜。佛言。菩薩住般若波羅蜜隨順法忍生。作是念。此法中無有法若起若滅若生若死若受罵詈若受惡口若割若截若破若縛若打若殺。是菩薩從初發意乃至坐道場。若一切眾生。來罵詈惡口刀杖瓦石割截傷害心不動。作是念。甚可怪。此諸法中無有法受罵詈惡口割截傷害者。而眾生受苦惱。是為菩薩住般若波羅蜜取羼提波羅蜜。』 |
|
|
又是人破我雖觀法空未能深入。猶有著法愛故如得無生忍法而有慈愍眾生。柔順忍中亦有念法空。是二法中一處眾生不可得故名眾生忍。二於法不可得故名為法忍。法忍者不妨眾生忍。眾生忍不妨法忍。但以深淺為別。 |
又、是の人は、我を破り、法空を観ると雖も、未だ深く入る能わざれば、猶お著法の愛有るが故に、無生忍法を得て、衆生を慈愍すること有るが如し。柔順忍中にも、又法空を念ずる有り。是の二法中の一処は、衆生の不可得なるが故に、衆生忍と名づけ、二は法に於いて不可得なるが故に名づけて、法忍と為す。法忍は、衆生忍を妨げず、衆生忍は法忍を妨げず、但だ深浅を以って別と為すのみ。 |
又、
是の人は、
『我を破って!』、
『法空を観た!』が、
未だ、
『深く!』、
『入ることができない!』ので、
猶お、
『著法の愛』が、
『有る!』ので、
譬えば、
『無生忍法を得ながら!』、
『衆生を慈愍すること!』が、
『有るように!』、
『柔順忍』中にも、
『法空を念じること!』が、
『有る!』。
是の、
『無生忍、柔順忍という!』、
『二法』中の、
『一処( 柔順忍)』は、
『衆生が不可得である!』が故に、
『衆生忍』と、
『呼ばれ!』、
『二処( 無生忍)』は、
『法が不可得である!』が故に、
『法忍』と、
『呼ばれる!』が、
『法忍』は、
『衆生忍』を、
『妨げず!』、
『衆生忍』は、
『法忍』を、
『妨げず!』、
但だ、
『深、浅』を、
『別けるだけである!』。
|
|
|
|
|
問曰。超越三昧不得超二。又不從散心而入滅盡定。此中何以如是說。 |
問うて曰く、超越三昧は、二を超ゆるを得ざれば、又散心より、滅尽定に入らず。此の中には、何を以ってか、是の如く説く。 |
問い、
『超越三昧』は、
『二を超えられない!』ので、
又、
『散心より!』、
『滅尽定』に、
『入ることができない!』が、
此の中には、
|
|
参考:『大智度論巻81』:『是菩薩依師子奮迅三昧入超越三昧。云何為超越三昧。須菩提。菩薩離欲離諸惡不善法。有覺有觀。離生喜樂入初禪。從初禪起乃至入非有想非無想處。非有想非無想處起入滅受想定。滅受想定起還入初禪。從初禪起入滅受想定。滅受想定起還入二禪。二禪起入滅受想定。滅受想定起入三禪。三禪起入滅受想定。滅受想定起入四禪。四禪起入滅受想定。』 |
|
|
答曰。大小乘法異。不超二者是小乘法中說。菩薩無量福德智慧深入禪定力故能隨意超越。如人力超躑不過丈數。若以天力超之無廣遠之難。 |
答えて曰く、大、小乗の法は異なり。二を超えずとは、小乗法中の説なり。菩薩の無量の福徳の智慧と、深く禅定に入る力の故に、能く随意に超越す。人の力は超躑するに、丈数を過ぎざるも、若し天力を以って、之を超ゆれば、広遠の難無きが如し。 |
答え、
『大乗、小乗』は、
『法が異なる!』ので、
『二を超えない!』のは、
『小乗法』中の、
『説である!』。
『菩薩』は、
『福徳の智慧が無量であり!』、
『禅定に深く入ることのできる!』、
『力』の故に、
『意のままに!』、
『超越することができる!』。
譬えば、
『人の力』は、
『超躑しても( to jump )!』、
『丈という!』、
『数』を、
『過ぎることはない!』が、
『天の力』で、
『超えるならば!』、
『広さや、遠さという!』、
『困難』は、
『無いようなものである!』。
|
超躑(ちょうじゃく):跳躍に同じ。 |
|
|
|
又阿毘曇中皆為凡夫人聲聞人說。菩薩則不然。智慧力故入師子奮迅三昧。能於諸法得自在。般若力故能隨意自在說諸法應適眾生。 |
又阿毘曇中は、皆凡夫人の為の、声聞人の説なり。菩薩は、則ち然らず。智慧の力の故に師子奮迅三昧に入り、能く諸法に於いて自在を得、般若の力の故に、能く随意に自在に諸法を説いて、応に衆生に適うべし。 |
又、
『阿毘曇』中は、
『凡夫人の為に!』、
『声聞人』が、
『説いたものである!』が、
『菩薩』は、然うでなく、――
『智慧の力』の故に、
『師子奮迅三昧に入って! 、
『諸法』に、
『自在を得ることができ!』、
『般若の力』の故に、
『意のままに、自在に!』、
『諸法を説いて!』、
『衆生に適応するのである!』。
|
|
|
|
|
復有菩薩多行般若波羅蜜。知諸法實相安住不動法中。一切世間天及人。無能難詰令傾動者。 |
復た有る菩薩は、多く般若波羅蜜を行じて、諸法の実相を知り、不動法中に安住すれば、一切の世間の天、及び人には、能く難詰して、傾動せしむる者無し。 |
復た、
有る、
『菩薩』は、
『般若波羅蜜を多く行い!』、
『諸法の実相を知って!』、
『不動法』中に、
『安住する!』ので、
『一切の世間の天、人』には、
『難詰して!』、
『傾動させられる!』者が、
『無い!』。
|
|
|
|
|
若得財物布施二種眾生。若施佛若施眾生。以眾生空故其心平等。不貴著諸佛不輕賤眾生。若施貧賤人輕賤故福少。若施諸佛貪著故福不具足。若以金銀寶物及施草木。以法空故亦等無異。斷諸分別一異等諸妄想。入不二法門布施是名財施。 |
若し財物を得れば、二種の衆生に布施す。若しは仏に施し、若しは衆生に施すに、衆生空を以っての故に、其の心は平等にして、諸仏を貴著せず、衆生を軽賎せず。若し貧賤の人に施すに、軽賎すれば、故に福は少なく、若し諸仏に施すに、貪著すれば、故に福は具足せず。若し金銀、宝物を以って、及び草木を施すに、法空を以っての故に亦た等しくして異無ければ、諸分別の一異等の諸妄想を断じて、不二の法門に入りて布施す。是れを財施と名づく。 |
若し、
『財物を得たならば!』、
『二種の衆生』に、
『布施することになり!』、
『仏に施すか、衆生に施すかである!』が、
『衆生空を用いる!』が故に、
其の、
『心は平等であり!』、
『諸仏』を、
『貴んで!』、
『著することもなく!』、
『衆生』を、
『賎しんで!』、
『軽んじることもない!』。
若し、
『貧賤人に施して!』、
『軽んじ、賎しめば!』、
是の故に、
『福』は、
『少なく!』、
若し、
『諸仏に施して!』、
『貪り、著すれば!』、
是の故に、
『福』は、
『具足しない!』。
若し、
『金銀、宝物を施しても、草木を施しても!』、
『法空を用いる!』が故に、
『心は等しく!』、
『異なること!』が、
『無ければ!』、
『諸の分別や、一異等の諸妄想を断じて!』、
『不二の法門に入って!』、
『布施することになる!』ので、
是れを、
『財施』と、
『称するのである!』。
|
|
|
|
|
法施亦如是。不貪貴有智能受法者。不輕無智不解法者。所以者何。佛法無量不可說不可思議故。若說布施等淺法。及說十二因緣空無相無作。空無相無作等諸甚深法等無異。何以故。是法皆入寂滅不戲論法中故。如是等名般若生布施。 |
法施も亦た是の如く、有智にして、能く法を受くる者を貴んで、貪らず、無智の法を解せざる者を軽んぜず。所以は何んとなれば、仏法は無量にして、不可説、不可思議なるが故に、若し布施等の浅き法を説くも、及び十二因縁、空無相、無作、空、無相、無作に等しき諸の甚だ深き法を説くも、等しくして異無し。何を以っての故に、是の法は、皆寂滅、不戯論法中に入るが故なり。是れ等の如きを、般若は布施を生ずと名づく。 |
『法施』も、
是のように、
『有智』で、
『法を受けることのできる!』者を、
『貴んで、貪ることもなく!』、
『無智』で、
『法を理解できない!』者を、
『軽んじることもない!』。
何故ならば、
『仏法』は、
『無量であり!』、
『不可説、不可思議である!』が故に、
若し、
『布施』等の、
『浅い法』を、
『説いても!』、
『十二因縁や、空、無相、無作や、空、無相、無作に等しい!』、
『諸の甚だ深い法』を、
『説いても!』、
『皆、等しくして!』、
『異なること!』が、
『無いからである!』。
何故ならば、
是の、
『法』は、
皆、
『寂滅や、不戯論の法』中に、
『入るからである!』。
是れ等のような、
『事』を、
『般若は、布施を生じる!』と、
『称するのである!』。
|
|
|
|
|
復次是菩薩於十方三世諸佛及弟子所修三種功德。隨喜皆與一切眾生共之。迴向阿耨多羅三藐三菩提。智慧力故無所不施。能與眾生福德分。 |
復た次ぎに、是の菩薩は、十方、三世の諸仏、及び弟子所修の三種の功徳に於いて、随喜し、皆、一切の衆生と之を共にして、阿耨多羅三藐三菩提に迴向し、智慧の力の故に、施さざる所無く、能く衆生に、福徳の分を与う。 |
復た次ぎに、
是の、
『菩薩』は、
『十方、三世の諸仏と弟子が修める!』所の、
『三種の功徳を随喜して!』、
皆、
『一切の衆生と共に!』、
『阿耨多羅三藐三菩提』に、
『廻向し!』、
『智慧の力』の故に、
『施さない所が無く!』、
『衆生』に、
『福徳の分』を、
『与えることができる!』。
|
|
|
|
|
復有菩薩若布施時生種種好心。拔出慳貪根本而行布施。慈心施故滅諸瞋恚。見受者得樂歡喜故滅嫉妒心。恭敬心施受者故破憍慢。了了信知布施果報故破疑及無明。不得與者受者定實故破有無等餘邪見。 |
復た有る菩薩は、若し布施する時には、種種の好心を生じ、慳貪の根本を拔出して、布施を行じ、慈心もて施すが故に、諸の瞋恚を滅し、受者の楽を得るを見て、歓喜するが故に嫉妬心を滅し、恭敬の心もて受者に施すが故に憍慢を破り、了了に布施の果報を信知するが故に疑、及び無明を破り、与者、受者の定実を得ざるが故に、有無等の餘の邪見を破る。 |
復た、
有る、
『菩薩』は、
『布施する!』時には、
『種種の好心を生じ、慳貪の根本を抜出して!』、
『布施を行うのである!』が、
『慈心を用いて!』、
『施す!』が故に、
『諸の瞋恚』を、
『滅し!』、
『受者が楽を得る!』のを、
『見て、歓喜する!』が故に、
『嫉妒の心』を、
『滅し!』、
『恭敬心を用いて!』、
『受者に施す!』が故に、
『憍慢の心』を、
『破り!』、
『布施の果報を信知して!』、
『了了である!』が故に、
『疑と、無明』を、
『破り!』、
『与える者と、受ける者』の、
『定実を得ない!』が故に、
『有、無等の餘の邪見』を、
『破る!』。
|
|
|
|
|
觀受者如佛觀物如阿耨多羅三藐三菩提相。觀己身從本已來畢竟空。若如是布施不虛誑故。直至阿耨多羅三藐三菩提。如是等相名般若波羅蜜生檀波羅蜜。 |
受者は仏の如しと観、物は阿耨多羅三藐三菩提の相の如しと観、己身は、本より已来、畢竟空なりと観、若し是の如く布施すれば、虚誑ならざるが故に、直ちに阿耨多羅三藐三菩提に至る。是れ等の如き相を、般若波羅蜜より檀波羅蜜を生ずと名づく。 |
『受者は、仏のようだ!』、
『物は、阿耨多羅三藐三菩提の相のようだ!』、
『己身は、本より畢竟空だ!』と、
『観て!』、
若し、
是のように、
『布施すれば!』、
『虚誑ではない!』が故に、
直ちに、
『阿耨多羅三藐三菩提』に、
『至ることになる!』。
是れ等のような、
『相』を、
『般若波羅蜜より、檀波羅蜜を生じる!』と、
『称するのである!』。
|
|
|
|
|
復次菩薩深入清淨般若波羅蜜故非無眾生。而能受持十善等諸戒。欲破殺生顛倒故有不殺生戒。非實相中有。 |
復た次ぎに、菩薩は、深く清浄の般若波羅蜜に入るが故に、衆生無くして、能く十善等の諸戒を受持するに非ず、殺生の顛倒を破せんと欲するが故に、不殺生戒有り、実相中に有るに非ず。 |
復た次ぎに、
『菩薩』は、
『清浄の般若波羅蜜に、深く入る!』が故に、
『衆生が無いから!』、
『十善』等の、
『諸戒』を、
『受持できるのではなく!』、
『殺生という!』、
『顛倒を破ろうとする!』が故に、
『不殺生戒』が、
『有るのであって!』、
『実相』中に、
『戒』が、
『有るのではない!』。
|
|
|
|
|
復次有人為百由旬眾生持戒不殺。有為一閻浮提眾生故持戒不殺。如是等為有量。眾生持戒或有一日持戒。或受五戒十戒。如是等有量持戒。 |
復た次ぎに、有る人は、百由旬の衆生の為に、持戒して殺さず。有るいは一閻浮提の衆生の為の故に、持戒して殺さず。是れ等の如く、有量の衆生の為の持戒にして、或いは一日の持戒有り、或いは五戒、十戒を受く。是れ等の如きは有量の持戒なり。 |
復た次ぎに、
有る人は、
『百由旬四方の衆生の為に!』、
『持戒して!』、
『殺さず!』、
有るいは、
『一閻浮提の衆生の為に!』、
『持戒して!』、
『殺さない!』が、
是れ等は、
『有量の!』、
『衆生の為の!』、
『持戒である!』。
或いは、
『一日だけ、持戒する!』者が、
『有り!』、
或いは、
『五戒や、十戒だけ!』を、
『受ける!』が、
是れ等も、
『有量の!』、
『持戒である!』。
|
|
|
|
|
菩薩行般若為無量國土一切眾生故持戒。不為一世二世。如如虛空法性實際住。以畢竟空相故不取是戒相。不憎破戒不著持戒。是名菩薩般若波羅蜜生具足無分別戒。 |
菩薩は、般若を行じて、無量の国土の一切の衆生の為の故に持戒するは、一世、二世の為にあらず。如、虚空、法性、実際に住するが如く、畢竟空の相を以っての故に、是の戒相を取らざれば、破戒を悪まず、持戒に著せず。是れを菩薩の般若波羅蜜は、具足せる無分別の戒を生ずと名づく。 |
『菩薩』が、
『般若を行えば!』、
『無量の国土の!』、
『一切の衆生の為に!』、
『持戒するのであり!』、
『一世や、二世の!』、
『衆生の為に!』、
『持戒するのではない!』。
譬えば、
『如、虚空、法性、実際に住するように!』、
『持戒に!』、
『住するのであり!』、
是の、
『諸戒の相は、畢竟空である!』が故に、
是の、
『戒相を取ることもなく!』、
『戒』を、
『破ること!』を、
『憎まず!』、
『戒』を、
『持すること!』に、
『著することもない!』。
是れを、
『菩薩の般若波羅蜜』は、
『具足した!』、
『無分別の戒を生じる!』と、
『称する!』。
|
|
|
|
|
忍辱有二種。一者眾生忍。二者法忍。菩薩深入般若波羅蜜故得諸法忍。能信受無量佛法心無是非分別。如是相名般若波羅蜜中生忍辱。 |
忍辱には、二種有り、一には衆生忍、二には法忍なり。菩薩は、深く般若波羅蜜に入るが故に、諸の法忍を得て、能く無量の仏法を信受し、心に是非の分別無し。是の如き相を、般若波羅蜜中に忍辱を生ずと名づく。 |
『忍辱』には、
『二種有り!』、
一には、
『衆生忍であり!』、
二には、
『法忍である!』。
『菩薩』は、
『般若波羅蜜に、深く入る!』が故に、
『諸の法忍を得て!』、
『無量の!』、
『仏法』を、
『信受することができ!』、
『心』には、
『是、非の分別』が、
『無い!』。
是のような、
『相』を、
『般若波羅蜜』中に、
『忍辱を生じる!』と、
『称するのである!』。
|
|
|
|
|
復有菩薩勤精進具足五波羅蜜故行般若波羅蜜。得諸法實相滅三業。身無所作口無所說心無所念。如人夢中沒在大海動以手足求渡。覺已夢心即息。是名從般若波羅蜜中生第一精進。 |
復た、有る菩薩は、精進を勤めて、五波羅蜜を具足するが故に、般若波羅蜜を行いて、諸法の実相を得て、三業を滅すれば、身に所作無く、口に所説無く、心に所念無し。人の夢中に、大海に在りて没し、動かすに手足を以って、渡らんと求むるに、覚め已りて、夢心即ち息むが如し。是れを般若波羅蜜中より第一精進を生ずと名づく。 |
復た、
有る、
『菩薩』は、
『精進を勤めて!』、
『五波羅蜜』を、
『具足する!』が故に、
『般若波羅蜜を行って!』、
『諸法の実相を得ることになり!』、
『三業を滅して!』、
『身』には、
『作す!』所が、
『無くなり!』、
『口』には、
『説く!』所が、
『無くなり!』、
『心』には、
『念じる!』所が、
『無くなる!』ので、
譬えば、
『人』が、
『夢』中に、
『大海に没すれば!』、
『手、足を動かして!』、
『渡ること!』を、
『求める( to strive for )!』が、
『覚めてしまえば!』、
『夢心』が、
即ち( promptly )、
『息むようなものである!』。
是れを、
『般若波羅蜜より!』、
『第一精進を生じる!』と、
『称する!』。
|
求(く):<動詞>請求/懇願/要求する( ask, beg, request )、[求めて]努力する/探し求める( strive for, seek
)、ねだる/強いて求める( ask for, demand )、調査/探求する( explore )、責めて求める( blame )、選択する(
select )、懇願する/請い求める( solicit )、渇望する( greedy for )、集める( gather )。 |
|
|
|
如持心經中說。我得是精進故於然燈佛得受記別。 |
『持心経』中に説けるが如し、『我れは、是の精進を得るが故に、然灯仏に於いて、記別を受くるを得』、と。 |
『持心経』中には、こう説かれている、――
わたしは、
是の、
『精進を得た!』が故に、
『然灯仏より!』、
『記別』を、
『受けることができたのである!』、と。
|
|
参考:『思益梵天所問経巻4』:『爾時佛告思益梵天。汝見是不退轉天子不。唯然已見。梵天。此不退轉天子從今已後。過三百二十萬阿僧祇劫。當得作佛號須彌燈王如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊。世界名妙化。劫名梵歎。其佛國土以閻浮檀金琉璃為地。純以菩薩為僧。無諸魔怨。所須之物應念即至。佛壽無量不可計數。於是思益梵天。謂不退轉天子。如來今已授仁者記。天子言。梵天。如與如法性受記。與我受記亦復如是。思益言。如法性不可授記。天子言。如法性不可授記者。當知一切菩薩受記亦復如是。思益言。若如來不與汝記。汝於過去諸佛所則為空住梵行。天子言。若無所住是住梵行。思益言。云何無住而住梵行。答言。若不住欲界。不住色界。不住無色界。是住梵行。又梵天。若行者不住我。不住眾生。不住壽命者。不住人者。是住梵行。以要言之。若不住法。不住非法。是住梵行。又問。梵行者有何義。答言。住不二道是梵行義。又問。住不二道為住何所。答言。住不二道是即不住一切諸法。所以者何。眾賢聖無所住。不取於法能度諸流。又問。云何為修道。答言。不墮有。不墮無。亦不分別是有是無。習如是者名為修道。又問。以何法修道。答言。不以見聞覺知法。不以得不以證。於一切法無相無示。名為修道。又問。何謂菩薩牢強精進。答言。若菩薩於諸法不見一相。不見異相。是名菩薩牢強精進大莊嚴也。於諸法不壞法性故。於諸法無著無斷無增無減。不見垢淨出於法性。是名菩薩第一精進。所謂身無所起。心無所起。於是世尊讚不退轉天子。善哉善哉。讚已語思益梵天言。如此天子所說。身無所起。心無所起。是為第一牢強精進。梵天。我念宿世一切所行。牢強精進持戒頭陀。於諸師長供養恭敬。在空閑處專精行道讀誦多聞。愍念眾生給其所須。一切難行苦行慇懃精進。而過去諸佛不見授阿耨多羅三藐三菩提記。所以者何。我住身口心。起精進相故。梵天。我後得如天子所說牢強精進故。然燈佛授我記言。汝於來世當得作佛號釋迦牟尼。是故梵天。若菩薩。疾欲受記。應當修習如是牢強精進。謂於諸法不起精進相。世尊。何等是不起相精進。佛言。三世等空精進。是名不起相精進。世尊。云何為三世等空精進。佛言。過去心已滅。未來心未至。現在心無住。若法滅不復更起。若未至即無生相。若無住即住實相。又實相亦無有生。若法無生則無去來今。若無去來今者則從本已來性常不生。是名三世等空精進。能令菩薩疾得受記。梵天。菩薩成就如是法忍者。能了達一切法無所捨。是名檀波羅蜜。了達一切法無漏。是名尸波羅蜜。了達一切法無傷。是名羼提波羅蜜。了達一切法無所起。是名毘梨耶波羅蜜。了達一切法平等。是名禪波羅蜜。了達一切法無所分別。是名般若波羅蜜。若菩薩如是了達則於諸法無增無減無正無邪。是菩薩雖布施不求果報。雖持戒無所貪著。雖忍辱知內外空。雖精進知無起相。雖禪定無所依止。雖行慧無所取相。梵天。菩薩成就如是法忍。雖示現一切所行。而無所染污。是人得世間平等相。不為利衰毀譽稱譏苦樂之所傾動。出過一切世間法故。不自高不自下。不喜不慼。不動不逸。無二心離諸緣得無二法。為墮見二法眾生起大悲心。為其受身而教化之。梵天。是名第一牢強精進。所謂得無我空法忍。而於眾生起大悲心。為之受身說是牢強精進相。時八千菩薩得無生法忍。佛為受記。皆當得阿耨多羅三藐三菩提。各於異土得成佛道。皆同一號號堅精進』 |
|
|
佛言。雖離智慧無禪定。多用智慧力得禪定。是故從智慧生禪定。如佛說辟支佛經中。有一國王。見二特牛婬欲故鬥死。即自覺悟。我以財色故征伐他國與此何異。即捨離五欲得禪定成辟支佛。 |
仏の言わく、『智慧を離ると雖も、禅定無ければ、多く智慧の力を用いて、禅定を得よ』、と。是の故に智慧より禅定を生ず。仏の『辟支仏経』中に説きたまえるが如し、『有る一国王は、二特牛の婬欲故に、闘いて死するを見、即ち自ら覚悟すらく、『我が財、色を以っての故に、他の国を征伐すること、此れと何ぞ異ならん』、と。即ち五欲を捨離して、禅定を得て、辟支仏と成れり』、と。 |
『仏』は、こう言われた、――
『禅定』は、
『智慧を離れたものである!』が、
若し、
『禅定が無ければ!』、
『智慧の力を多用して!』、
『禅定』を、
『得よ!』、と。
是の故に、
『智慧より!』、
『禅定』を、
『生じるのである!』。
『仏』は、
『辟支仏経』中に、こう説かれた通りである、――
有る、
『一国王』は、
『二特牛』が、
『婬欲故に、闘って死ぬ!』のを、
『見て!』、
即ち、
自ら、こう覚悟した、――
わたしは、
『財、色を求める!』が故に、
『他国』を、
『征伐した!』が、
此れと、
何が、
『異なるのか?』、と。
即ち、
『五欲を捨離して!』、
『禅定を得!』、
『辟支仏』と、
『成ったのである!』、と。
|
|
参考:『根本説一切有部苾芻尼毘奈耶巻2』:『次問第二獨覺曰。仁今是誰。彼即答言。仁等頗聞有王名曰醜面其王復有無量億千馬兵圍繞不。答曰曾聞報言我是。復問彼曰。仁以何緣而作出家。答言。我在宮中無量億千兵馬圍繞。見二特牛逐一牸牛。共相抵觸軀體傷損。一牛角折退走而去。我既見已情甚嗟歎。而作是念。諸有過患貪欲為本心為惱害。深生厭患便即出家。復說頌曰 我見二牛爭一牸 互相抵觸體損傷 一牛捨離得安寧 有情為欲常懷怖 我若犀牛恒獨步 閑曠安然住一邊 不為諸欲之所牽 得至自在無為處』 |
|
|
菩薩亦如是。少多因緣能厭患五欲。籌量五欲樂禪樂相去懸遠。我豈可以五欲少樂而棄禪定樂。禪定樂者。福德清淨遍身受樂。如是等從分別智慧生禪定。禪定義如經中說。 |
菩薩も亦た是の如く、少多の因縁もて、能く五欲を厭患し、五欲の楽と、禅の楽を籌量するに、相去ること懸(はるか)に遠し。『我れ、豈に五欲の少楽を以って、禅定の楽を棄つべけんや』、と。禅定の楽とは、福徳の清浄もて遍身に楽を受くるなり。是れ等のごとく、分別の智慧より、禅定を生ず。禅定の義は、経中に説けるが如し。 |
『菩薩』も、
是のように、
『少多の( some what )!』、
『因縁が有れば!』、
『五欲を厭患することができ!』、
『五欲の楽と、禅の楽とを!』、
『籌量すれば( to measure )!』、
『懸に遠く( far apart )!』、
『相去っている( to differ with )!』ので、
こう言うことになる、――
わたしは、
『五欲という!』、
『少楽を求めて!』、
『禅定の楽』を、
『棄ててもよいのか?』、と。
『禅定の楽』とは、
『福徳の清浄であり!』、
『遍身に( in one's whole body )!』、
『楽』を、
『受けることである!』。
是れ等のように、
『分別の智慧( the intelligence to discriminate )より!』、
『禅定』を、
『生じるのである!』。
『禅定の義』は、
『経』中に、
『説かれた通りである!』。
|
|
|
|
|
復次是菩薩於無量劫為佛道故種善根。離欲故於諸禪定得自在。深入如法性實際。精進方便慈悲力故出於甚深法還修功德。 |
復た次ぎに、是の菩薩は、無量劫に於いて、仏道の為の故に、善根を種え、欲を離るるが故に、諸の禅定に於いて、自在を得、深く如、法性、実際に入り、精進、方便、慈悲の力の故に、甚だ深き法を出でて、還って功徳を修む。 |
復た次ぎに、
是の、
『菩薩』は、
『無量劫』に於いて、
『仏道の為』の故に、
『善根』を、
『種えて!』、
『欲を離れた!』が故に、
『諸の禅定』に於いて、
『自在を得!』、
『如、法性、実際に深く入って!』、
『精進、方便、慈悲の力を得た!』が故に、
『甚だ深い!』、
『法より!』、
『出て!』、
『還って!』、
『功徳』を、
『修めるのである!』。
|
|
|
|
|
是人勝伏其心。一念中能行六波羅蜜。所謂菩薩布施時如法捨財。是為檀波羅蜜。安住十善道中布施不向二乘。是為尸羅波羅蜜。若慳貪等諸煩惱及魔人民來不能動心。是名羼提波羅蜜。布施時身心精進不休不息。是名精進波羅蜜。攝心在布施不令散亂。無疑無悔。正向阿耨多羅三藐三菩提。是名禪波羅蜜。布施時與者受者財物不可得。不如邪見取相妄見一定相。如諸佛賢聖觀物相受者與者及迴向處相。法施時亦如是。是名般若波羅蜜。 |
是の人は、其の心を勝れて伏すれば、一念中に能く六波羅蜜を行ず。謂わゆる菩薩は布施する時、如法に財を捨つれば、是れを檀波羅蜜と為し、十善道中に安住して布施し、二乗に向かわざれば、是れを尸羅波羅蜜と為し、若し慳貪等の諸煩悩、及び魔の人民来たるも、心を動かす能わざれば、是れを羼提波羅蜜と為し、布施する時身心精進して、不休不息なれば、是れを精進波羅蜜と名づけ、心を摂して布施に在り、散乱せしめず、疑無く、悔無くして、正しく阿耨多羅三藐三菩提に向えば、是れを禅波羅蜜と名づけ、布施する時、与者、受者、財物不可得にして、邪見の如く、相を取り、一定相を妄見せず、諸仏、賢聖の物相、受者、与者、及び迴向処相を観るが如くして、法施する時も亦た是の如くんば、是れを般若波羅蜜と名づく。 |
是の、
『人』は、
其の、
『心』を、
『勝伏する( to dominate )!』ので、
『一念』中に、
『六波羅蜜』を、
『行うことができる!』。
謂わゆる、
『菩薩が布施する!』時、
『如法に!』、
『財を捨てれば!』
是れを、
『檀波羅蜜』と、
『称し!』、
『十善道に安住しながら!』、
『布施して、二乗に向かわなければ!』、
是れを、
『尸羅波羅蜜』と、
『称し!』、
『慳貪等の諸煩悩や、魔の人民が来ても!』、
『心を動かすことができなければ!』、
是れを、
『羼提波羅蜜』と、
『称し!』、
『布施する!』時、
『身心に精進して、不休不息ならば!』、
是れを、
『精進波羅蜜』と、
『称し!』、
『心を、布施中に摂して( to contain one's mind for donation )!』、
『散乱させず、疑悔することが無く!』、
『正しく( straightly )!』、
『阿耨多羅三藐三菩提に向ければ!』、
是れを、
『禅波羅蜜』と、
『称し!』、
『布施する!』時、
『与者、受者、財物は不可得であると見て!』、
例えば、
『邪見のように、相を取ることもなく!』、
『一定相を、妄見することもなく!』、
例えば、
『諸仏や、賢聖のように!』、
『物相や、受者相、与者相、迴向処の相』を、
『観ながら!』、
『法施する!』時も、
是のように、
『諸法』を、
『観れば!』、
是れを、
『般若波羅蜜』と、
『称する!』。
|
勝伏(しょうぶく):梵語 abhibhava の訳、打ち勝つこと/勝勢であること/他を圧倒する状態( overpowering, prevailing,
predominance )の義、打ち負かす/服従させる( to defeat, subjugate )の意。 |
|
|
|
菩薩盡受諸戒。善心起正語正業三種律儀。戒律儀禪定律儀無漏律儀。住是戒中施一切眾生無畏。是名檀波羅蜜。 |
菩薩は、尽く諸戒を受け、善心もて正語、正業、三種の律儀の戒律儀、禅定律儀、無漏律儀を起し、是の戒中に住して、一切の衆生、無畏を施せば、是れを檀波羅蜜と名づく。 |
『菩薩』が、
『諸戒を尽く受け!』、
『善心より!』、
『正語、正業と、戒、禅定、無漏の三種の律儀』を、
『起し!』、
是の、
『戒中に住して!』、
『一切の衆生』に、
『無畏』を、
『施せば!』、
是れを、
『檀波羅蜜』と、
『称する!』。
|
|
|
|
|
婬欲瞋恚等諸煩惱欲破戒能制能忍。復次人來罵詈打害。畏破戒故忍而不報。又復飢渴寒熱諸苦所逼。為持戒故如是等悉皆能忍。是名羼提波羅蜜。 |
婬欲、瞋恚等の諸煩悩もて戒を破らんと欲するに、能く制し、能く忍べば、復た次に、人来たりて罵詈し、打害するに、破戒を畏るるが故に、忍びて報いず。又復た飢渴、寒熱、諸苦に逼らるるに、持戒の為の故に、是れ等の如きを、悉く皆能く忍べば、是れを羼提波羅蜜と名づく。 |
若し、
『婬欲、瞋恚等の諸煩悩』が、
『戒を破ろうとしても!』、
『制することができ!』、
『忍ぶことができ!』、
復た次ぎに、
『人が来て、罵詈・打害しても!』、
『破戒を畏れる!』が故に、
『忍んで!』、
『報いず!』、
又復た、
『飢渴、寒熱等の諸苦に逼られても!』、
『持戒する!』が故に、
是れ等を、
悉く、皆、
『忍ぶことができれば!』、
是れを、
『羼提波羅蜜』と、
『称する!』。
|
|
|
|
|
分別諸戒相輕重有殘無殘因緣本末或遮或聽等。是心精進。能如戒法行。有犯則下意懺除。是名身精進。以是持戒精進。不求天王人王。乃至不求小乘涅槃。但為戒是菩薩道住處故。持戒能修集五波羅蜜。是名精進波羅蜜。 |
諸戒の相の軽重、有残無残、因縁の本末、或いは遮、或いは聴等を分別すれば、是れ心精進なり。能く戒法の如く行じて、犯有れば則ち意を下して懺除すれば、是れを身精進と名づく。是の持戒の精進を以って、天王、人王を求めず、乃至小乗の涅槃を求めず、但だ戒を、是れ菩薩道の住処と為すが故に、持戒して、能く五波羅蜜を修集すれば、是れを精進波羅蜜と名づく。 |
『諸戒の相』の、
『軽か重か?』、
『有残( imperfect )か無殘( perfect )か?』、
『因緣の本か末か?』、
『遮( prohibiting )か聴( permitting )か?』等を、
『分別すれば!』、
是れを、
『心の精進』と、
『称し』、
『戒法の通りに行うことができ!』、
『犯戒することが有れば!』、
則ち( immediately )、
『下意して( to determine )!』、
『懺悔・除罪すれば( to confess and remove one's crime )!』、
是れを、
『身の精進』と、
『称する!』が、
是の、
『持戒の精進を用いて!』、
『天王、人王を求めず!』、
乃至、
『小乗の涅槃』を、
『求めず!』、
但だ、
『戒』は、
『菩薩道の住処である!』と、
『思う!』が故に、
『持戒して!』、
『五波羅蜜』を、
『修集することができれば!』、
是れを、
『精進波羅蜜』と、
『称する!』。
|
下意(げい):決意/決心する( to determine )。
懺除(さんじょ):懺悔して除罪する( to confess and remove one's crime )。
有残(うざん):梵語 saavazeSa の訳、遺余が有る( having a remainder )の義、不完全/未完成( incomplete, unfinished )の意。
無残(むざん):梵語 azeSa の訳、遺余が無い( without remainder )の義、全部/完全/全体( entire, perfect, all )の意。
遮(しゃ):梵語 pratiSedha の訳、押しとどめる/受け流す/防止/禁止/拒絶/否定/否認/除外( to keep back, ward off, prevention, prohibition, refusal, denial, contradiction, exception )の義、禁止する/遮断する/阻止する/回避する( to prohibit, intercept, check, avoid )の意。
聴(ちょう):梵語 anu-√(jJaa) の訳、許す/認める/許可する/承諾する( to permit, grant, allow, consent
)の義。 |
|
|
|
菩薩若持戒清淨不離禪定。何以故。持戒清淨破諸煩惱力。心則調伏。譬如老奪壯力死來易壞。行者不得禪定故。念五欲生五蓋侵害持戒。是故為戒堅牢故求禪定樂。禪定者攝諸心心數法一處和合名為禪定。 |
菩薩、若し持戒清浄なれば、禅定を離れず。何を以っての故に、持戒の清浄は、諸煩悩を破る力にして、心則ち調伏すればなり。譬えば老いて、壮力を奪えば、死来たりて壊り易きが如し。行者は、禅定を得ざるが故に、五欲を念じ、五蓋を生じて、持戒を侵害す。是の故に戒を堅牢為らしめんが故に、禅定の楽を求む。禅定とは、諸の心心数法を一処に摂して、和合せしむるを名づけて禅定と為す。 |
『菩薩』が、
若し、
『持戒して!』、
『清浄ならば!』、
『禅定』を、
『離れない!』。
何故ならば、
『持戒して!』、
『清浄である!』のは、
『諸煩悩を破る!』、
『力であり!』、
則ち、
『心』が、
『調伏されるからである!』。
譬えば、
『老いて!』、
『壮力』が、
『奪われれば!』、
『死が来て!』、
『易く( easily )!』、
『命を壊るように!』、
『行者』が、
『禅定を得なければ!』、
是の故に、
『五欲を念じて、五蓋を生じ!』、
『持戒』を、
『侵害するので!』、
是の故に、
『戒を堅牢にする!』為の故に、
『禅定の楽』を、
『求めるのである!』。
『禅定』とは、
『諸の心心数法』を、
『一処に摂して!』、
『和合させることであり!』、
是れを、
『禅定』と、
『称するのである!』。
|
|
|
|
|
行者能除惡身口破戒業。次除三惡覺觀。然後除三細覺觀。所謂國土親里不死。如是除已即得禪定。是名禪波羅蜜。 |
行者は、能く悪の身口の破戒業を除き、次いで三悪覚観を除き、然る後に三細覚観を除く。謂わゆる国土、親里、不死なり。是の如き除き已りて、即ち禅定を得れば、是れを禅波羅蜜と名づく。 |
『行者』が、
『悪身、口の破戒業を除き!』、
次いで、
『三悪覚観( 欲覚、瞋覚、悩覚)を除き!』、
その後、
『三細覚観、謂わゆる国土、親里、不死覚』を、
『除き!』、
是のように、
『除いて!』、
即ち、
『禅定』を、
『得れば!』、
是れを、
『禅波羅蜜』と、
『称する!』。
|
|
参考:『大智度論巻23』:『有三種麤覺。欲覺瞋覺惱覺。有三種善覺。出要覺無瞋覺無惱覺。有三種細覺。親里覺國土覺不死覺。六種覺妨三昧。三種善覺能開三昧門。若覺觀過多還失三昧。如風能使船風過則壞船。如是種種分別覺觀。』
参考:『大智度論巻39』:『復次聲聞人以身口不善業名為麤。意不善業名為細。瞋恚邪見等諸結使名為麤罪。愛慢等結使名為細罪。三惡覺所謂欲覺瞋覺惱覺名為麤。親里覺國土覺不死覺名為細。但善覺名為微細。於摩訶衍中盡皆為麤以是故此說麤罪』 |
|
|
持戒時知戒能生如是今世後世功德果報。是名智慧。 |
持戒する時、『戒は、能く是の如き今世、後世の功徳の果報を生ず』、と知れば、是れを智慧と名づく。 |
『持戒する!』時、
『戒』は、
是のような、
『今世、後世の功徳という!』、
『果報を生じる!』と、
『知れば!』、
是れを、
『智慧』と、
『称する!』。
|
|
|
|
|
復次愛戒持戒破戒者。三事不可得。是名智慧。人有三種。下人破戒。中人著戒。上人不著戒。是菩薩思惟。若我憎破戒及破戒者。愛戒及持戒者。而生愛恚。則還受罪業因緣。譬如象浴洗已還以土坌。是故不應生憎愛。 |
復た次ぎに、愛戒、持戒、破戒とは、三事は不可得なれば、是れを智慧と名づく。人には三種有り、下人は戒を破り、中人は戒に著し、上人は戒に著せず。是の菩薩の思惟すらく、『若し我れ、破戒、及び破戒者を憎み、戒、及び持戒者を愛して、愛、恚を生ずれば、則ち還って、罪業の因縁を受く。譬えば象の浴洗し已りて、還って土を以って、坌するが如し。是の故に応に憎愛を生ずべからず』、と。 |
復た次ぎに、
『戒を愛すること!』、
『戒を持すること!』、
『戒を破ること!』の、
『三事は不可得である!』と、
『知れば!』、
是れを、
『智慧』と、
『称する!』。
『人』には、
『下、中、上の三種有り!』、
『下の人』は、
『戒』を、
『破り!』、
『中の人』は、
『戒』に、
『著し!』、
『上の人』は、
『戒』に、
『著さない!』ので、
是の、
『菩薩』は、こう思惟する、――
若し、
わたしが、
『破戒や、破戒する者を憎んだり!』、
『持戒や、持戒する者を愛して!』、
『愛や、恚』を、
『生じれば!』、
還って、
『罪業の因縁』を、
『受けることになる!』。
譬えば、
『象が浴洗しながら!』、
還って、
『土』を、
『坌する( to blow up )ようなものであり!』、
是の故に、
当然、
『憎、愛』を、
『生じてはならないのである!』、と。
|
坌(ふん):塵土が飛揚して物体の上に著落すること。 塵土。 |
|
|
|
復次一切法皆屬因緣。無自在者。諸善法皆因惡生。若因惡生云何可著。惡是善因云何可憎。如是思惟。直入諸法實相。觀持戒破戒皆從因緣生。從因緣生故無自性。無自性故畢竟空。畢竟空故不著。是名般若波羅蜜。 |
復た次ぎに、一切の法は、皆因縁に属して、自在なる者無し。『諸の善法は、皆悪に因りて生じ、若し悪に因りて生ずれば、云何が著すべき。悪は、是れ善の因なるに、云何が憎むべき』と、是の如く思惟して、直ちに諸法の実相に入りて、観ずらく、『持戒、破戒は、皆、因縁より生じ、因縁より生ずるが故に自性無く、自性無きが故に畢竟空なり』、と。畢竟空なるが故に著せざれば、是れを般若波羅蜜と名づく。 |
復た次ぎに、
『一切の法』は、
『皆、因緣に属して!』、
『自在である!』者は、
『無い!』。
『諸の善法』も、
皆、
『悪に因って!』、
『生じる!』。
若し、
『悪より生じれば!』、
『悪』は、
『善の因なのに!』、
何故、
『悪法』を、
『憎んでもよいのか?』と、
是のように、
『思惟して!』、
直ちに、
『諸法の実相に入る!』と、
こう観ることになる、――
『持戒も、破戒も!』、
皆、
『因緣より!』、
『生じる!』が、
『因緣より、生じる!』が故に、
『自性』が、
『無く!』、
『自性が無い!』が故に、
『畢竟じて!』、
『空なのである!』、と。
若し、
『畢竟空である!』が故に、
『著さなければ!』、
是れを、
『般若波羅蜜』と、
『称する!』。
|
|
|
|
|
菩薩行忍辱時作是念。若眾生來割截我身。我即布施不令眾生得劫盜之罪。或修忍時因忍說法。種種因緣分別世間涅槃。令眾生住六波羅蜜中。得眾生忍能以身施是名財施。得法忍深入諸法。為眾生說。是為法施。是二施從二忍生故名檀波羅蜜。 |
菩薩は、忍辱を行ずる時、是の念を作さく、『若し衆生来たりて、我が身を割截するも、我れは即ち布施もて、衆生をして劫盗の罪を得しめず』、と。或いは忍を修する時、忍に因りて法を説き、種種の因緣もて、世間と涅槃を分別し、衆生をして、六波羅蜜中に住せしむ。衆生忍を得て、能く身を以って施せば、是れを財施と名づけ、法忍を得て深く諸法に入り、衆生の為に説けば、是れを法施と為す。是の二施は、二忍より生ずるが故に、檀波羅蜜と名づく。 |
『菩薩』は、
『忍辱を行う!』時、こう念じる、――
若し、
わたしは、
『即ち、布施して( to give at once )!』
『衆生』に、
『劫盗の罪』を、
『得させないだろう!』、と。
或いは、
『忍辱を修める!』時、
『忍辱に因んで!』、
『法』を、
『説きながら!』、
『種種の因縁を用いて!』、
『世間と、涅槃とを!』、
『分別し!』、
『衆生』を、
『六波羅蜜』中に、
『住させる!』。
『衆生忍を得て!』、
『身』を、施すことができれば!』、
是れは、
『財施であり!』、
『法忍を得て!』、
『諸法に、深く入って!』、
『衆生の為に!』、
『説けば!』、
是れは、
『法施である!』。
是の、
『二施』は、
『二忍より!』、
『生じる!』が故に、
是れを、
『檀波羅蜜』と、
『称する!』。
|
|
|
|
|
菩薩行忍辱時不惜身命為忍辱。何況惱眾生而破戒。是故因忍持戒憐愍一切眾生。欲度脫之。持戒名一切諸善法安立住處。是名尸羅波羅蜜。 |
菩薩は、忍辱を行ずる時、身命を惜まざるを、忍辱と為す。何に況んや、衆生を悩ませて、戒を破るをや。是の故に忍に因りて、持戒し、一切の衆生を憐愍して、之を度脱せんと欲す。持戒を、一切の諸善の安立する住処と名づけ、是れを尸羅波羅蜜と名づく。 |
『菩薩』は、
『忍辱を行う!』時、
『身命を惜まない!』のが、
『忍辱である!』。
況して、
『衆生を悩ませて!』、
『戒』を、
『破るはずがない!』。
是の故に、
『忍辱に因って、持戒し!』、
『一切の衆生』を、
『憐愍して!』、
『度脱しようとするのである!』。
『持戒』を、
『一切の善法の安立する!』、
『住処である!』と、
『称すれば!』、
是れが、
『尸羅波羅蜜である!』。
|
|
|
|
|
菩薩於忍中身心勤行四波羅蜜。是名精進。於忍中心調柔不著五欲攝心一處。我於一切眾生能忍如地。是名禪波羅蜜。 |
菩薩は、忍中に於いて、身心を勤めて、四波羅蜜を行ずれば、是れを精進と名づけ、忍中に於いて、心を調柔し、五欲に著せずして、心を一処に摂すること、『我れ、一切の衆生に於いて、能く忍ぶこと、地の如し』、となれば、是れを禅波羅蜜と名づく。 |
『菩薩』は、
『忍辱』中に於いて、
『身心を勤めて( encouraging one's body and mind )!』、
『四波羅蜜』を、
『行えば!』、
是れを、
『精進』と、
『称し!』、
『忍辱』中に於いて、
『心を調柔し( let one's mind be flexible and adaptable )!』、
『五欲に著すことなく!』、
『心』を、
『一処に摂して!』、
こう念じる、――
わたしは、
『一切の衆生』を、
『大地のように!』、
『忍ぶことができる!』、と。
是れを、
『禅波羅蜜』と、
『称する!』。
|
|
|
|
|
菩薩知忍辱果報相好嚴身等。菩薩修忍能障諸煩惱。能忍眾生過惡。能忍受一切深法。後得諸法實相。是時行者心中得是無生法忍。即是般若波羅蜜。 |
菩薩の忍辱の果報の相好、厳身等を、『菩薩は、忍を修すれば、能く諸煩悩を障え、能く衆生の過悪を忍び、能く一切の深法を忍受す』、と知り、後に諸法の実相を得て、是の時、行者は、心中に是の無生法忍を得れば、即ち是れ般若波羅蜜なり。 |
『菩薩』は、
『忍辱の果報である!』、
『相好や、厳身等を!』、
『知って!』、
こう念じ、――
『菩薩』が、
『忍辱を修めれば!』、
『諸の煩悩』を、
『障える( to obstruct )ことができ!』、
『衆生』の、
『過失、悪作』を、
『忍ぶことができ!』、
『一切の深法』を、
『忍んで!』、
『受けることができる!』、と。
後に、
『諸法の実相を得て!』、
是の時、
『心』中に、
是の、
『無生法忍』を、
『得ることになれば!』、
即ち、
是れが、
『般若波羅蜜である!』。
|
|
|
|
|
菩薩住精進生諸波羅蜜。精進雖是一切善根本。離精進則無善法可得。但以精進力多生五波羅蜜故名精進生。 |
菩薩は、精進に住して、諸波羅蜜を生ず。精進は、雖(もと)より是れ一切の善の根本なれば、精進を離れて、則ち善法の得るべき無し。但だ精進力を以ってのみ、多く五波羅蜜を生ずるが故に、精進より生ずと名づく。 |
『菩薩』は、
『精進に住して!』、
『諸の波羅蜜』を、
『生じる!』。
『精進』は、
雖より( originally )、
『一切の善』の、
『根本であり!』、
『精進を離れれば!』、
『善法が得られること!』は、
『無いことになる!』。
但だ( only )、
『精進の力を用いてのみ!』、
『五波羅蜜の多く!』を、
『生じるのであり!』、
是の故に、
『精進より生じる!』と、
『称するのである!』。
|
雖(すい):<接続詞>たとい~であっても( even if )、只~のみ( only )、本より( originally )。 |
|
|
|
菩薩常行三種施。未曾捨廢財施法施無畏施。是名檀波羅蜜。 |
菩薩は、常に三種の施を行じ、未だ曽て財施、法施、無畏施を捨廃せざれば、是れを檀波羅蜜と名づく。 |
『菩薩』が、
常に、
『三種の施を行い!』、
未だ曽て、
『財施、法施、無畏施』を、
『捨廃しなければ!』、
是れを、
『檀波羅蜜』と、
『称する!』。
|
|
|
|
|
菩薩善身口正業。直向佛道不貪二乘。是名尸羅波羅蜜。勤行精進。時有人來毀壞菩薩道。能忍不動。是名羼提波羅蜜。 |
菩薩は、善の身口の正業もて、直に仏道に向かいて、二乗を貪らざれば、是れを尸羅波羅蜜と名づけ、勤めて精進を行ずる時、有る人来たりて、菩薩道を毀壊せんとするに、能く忍びて動かざれば、是れを羼提波羅蜜と名づく。 |
『菩薩』が、
善く、
『身、口の正業を行い!』、
直ちに、
『仏道に向かって!』、
『二乗』を、
『貪らなければ!』、
是れを、
『尸羅波羅蜜』と、
『称し!』、
勤めて、
『精進を行う!』時、
『人が来て、菩薩道を毀壊しても!』、
『忍んで!』、
『動かなければ!』、
是れを、
『羼提波羅蜜』と、
『称する!』。
|
|
|
|
|
菩薩雖行種種餘法。心不散亂。一心念薩婆若。是名禪波羅蜜。 |
菩薩は、種種の餘法を行ずと雖も、心散乱せずして、一心に薩婆若を念ずれば、是れを禅波羅蜜と名づく。 |
『菩薩』が、
『種種の餘法を行いながら!』、
『心が散乱せず!』、
『一心に!』、
『薩婆若を念じれば!』、
是れを、
『禅波羅蜜』と、
『称する!』。
|
|
|
|
|
有二種精進。一動相身心勤行。二滅一切戲論故身心不動。菩薩雖勤行動精進亦不離不動精進。不動精進不離般若波羅蜜。 |
二種の精進有り、一には動相にして、身心を勤めて行じ、二には一切の戯論を滅するが故に身心不動なり。菩薩は、勤めて動の精進を行ずと雖も、亦た不動の精進を離れず、不動の精進は、般若波羅蜜を離れず。 |
『精進』には、
『二種有り!』、
一には、
『動相であり!』、
『身心を勤めて!』、
『精進を行い!』、
二には、
『一切の戯論を滅する!』が故に、
『身心』の、
『不動相である!』が、
『菩薩』は、
『動の精進を行いながら!』、
『不動の精進』を、
『離れず!』、
『不動の精進』は、
『般若波羅蜜』を、
『離れない!』。
|
|
|
|
|
菩薩入禪定。慈悲心力故施一切眾生無畏。或禪定力故變化寶物。如須彌山充滿一切。雨眾華香等供養諸佛。及施貧窮眾生衣服飲食等。或入禪定中為十方眾生說法。是名檀波羅蜜。此中隨禪定行身口善業。及離聲聞辟支佛心。是名尸羅波羅蜜。 |
菩薩は、禅定に入りて、慈悲心の力の故に、一切の衆生に無畏を施し、或いは禅定の力の故に、宝物を変化すること、須弥山の一切を充満するが如く、衆の華香等を雨ふらして、諸仏を供養し、及び貧窮の衆生に衣服、飲食等を施し、或いは禅定中に入りて、十方の衆生の為に法を説けば、是れを檀波羅蜜と名づく。此の中に、禅定に随いて、身口の善業を行い、及び声聞、辟支仏の心を離るれば、是れを尸羅波羅蜜と名づく。 |
『菩薩』が、
『禅定に入って!』、
或いは、
『禅定の力』の故に、
『宝物を変化して!』、
譬えば、
『須弥山のように!』
『一切の宝物』を、
『充満し!』、
『衆の華香等を雨降らして!』、
『諸仏』を、
『供養し!』、
及び、
『貧窮の衆生』に、
『衣服、飲食等』を、
『施し!』、
或いは、
『禅定中に入って!』、
『十方の衆生の為に!』、
『法』を、
『説けば!』、
是れを、
『檀波羅蜜』と、
『称する!』。
此の、
『禅定』中に於いて、
『禅定に随いながら!』、
『身、口の善業』を、
『行い!』、
及び、
『声聞、辟支仏の心』を、
『離れれば!』、
是れを、
『尸羅波羅蜜』と、
『称する!』。
|
|
|
|
|
菩薩入禪定得清淨柔軟樂。能不著禪味。禪定力故能深入諸法空。能忍受是法心不疑悔。是名羼提波羅蜜。 |
菩薩は、禅定に入りて、清浄、柔軟の楽を得て、能く禅味に著せず、禅定の力の故に、能く諸法の空に深入し、能く忍んで、是の法を受けて、心に疑悔せざれば、是れを羼提波羅蜜と名づく。 |
『菩薩』が、
『禅定に入って!』、
『清浄、柔軟な楽を得て!』、
『禅味に!』、
『著することなく!』、
『禅定の力を用いる!』が故に、
『諸法の空』に、
『深く入ることができ!』、
是の、
『法を忍んで、受けながら!』、
『心』が、
『疑悔しなければ!』、
是れを、
『羼提波羅蜜』と、
『称する!』。
|
|
|
|
|
菩薩忍辱時欲起諸三昧。超越三昧師子奮迅三昧等。無量諸菩薩三昧。不休不息是名精進波羅蜜。 |
菩薩は、忍辱する時、諸三昧の超越三昧、師子奮迅三昧等の無量の諸菩薩の三昧を起さんと欲して、不休不息なれば、是れを精進波羅蜜と名づく。 |
『菩薩』が、
『忍辱を行う!』時、
『諸の三昧』、
謂わゆる、
『超越三昧や、師子奮迅三昧』等の、
『無量の諸菩薩の三昧を起そうとして!』、
『不休不息ならば!』、
是れを、
『精進波羅蜜』と、
『称する!』。
|
|
|
|
|
菩薩禪定力故心清淨不動。能入諸法實相。諸法實相即是般若波羅蜜。 |
菩薩は、禅定の力の故に、心清浄にして不動なれば、能く諸法の実相に入る。諸法の実相とは、即ち是れ般若波羅蜜なり。 |
『菩薩』が、
『禅定の力』の故に、
『心が清浄、不動になれば!』、
『諸法の実相』に、
『入ることができる!』。
『諸法の実相』とは、
|
|
|
|
|
菩薩行般若波羅蜜能觀三種布施相。如阿耨多羅三藐三菩提。滅諸非有非無等戲論。是名無量無盡。般若中檀波羅蜜身口業隨般若行。得般若故能牢固清淨持戒是名尸羅波羅蜜。住般若心中眾生忍法忍轉深清淨。是名羼提波羅蜜。行般若菩薩身心清淨得不動精進。觀動精進如幻如夢。得不動精進故不入涅槃。是名精進波羅蜜。 |
菩薩は、般若波羅蜜を行じて、能く三種の布施の相を、阿耨多羅三藐三菩提の如しと観て、諸の非有非無等の戯論を滅すれば、是れを無量、無尽の般若中の檀波羅蜜と名づけ、身口の業は、般若に随いて行じ、般若を得るが故に、能く牢固、清浄の持戒すれば、是れを尸羅波羅蜜と名づけ、般若を心中に住すれば、衆生忍、法忍転た深く清浄なるに、是れを羼提波羅蜜と名づけ、般若を行ずる菩薩の身心は清浄にして、不動の精進を得、動の精進は幻の如く、夢の如しと観て、不動の精進を得るが故に涅槃に入らざれば、是れを精進波羅蜜と名づく。 |
『菩薩』が、
『般若波羅蜜を行って!』、
『三種の布施の相』は、
『阿耨多羅三藐三菩提のようだ!』と、
『観ることができ!』、
『非有非無』等の、
『諸の戯論』を、
『滅することができれば!』、
是れを、
『般若波羅蜜』中の、
『無量、無尽の檀波羅蜜』と、
『称し!』、
『身、口の業』を、
『般若波羅蜜に随って、行いながら!』、
『般若波羅蜜を得る!』が故に、
『牢固、清浄な!』、
『持戒をすることができれば!』、
是れを、
『尸羅波羅蜜』と、
『称し!』、
『般若波羅蜜』を、
『心中に住して!』、
『衆生忍、法忍』が、
『転た( increasingly )!』、
『深く、清浄になれば!』、
是れを、
『羼提波羅蜜』と、
『称し!』、
『般若波羅蜜を行って!』、
『菩薩の身、心が清浄になり!』、
『不動の精進を得て!』、
『動の精進は幻や、夢のようだ!』と、
『観て!』、
『不動精進を得た!』が故に、
『涅槃』に、
『入らなければ!』、
是れを、
『精進波羅蜜』と、
『称する!』。
|
|
|
|
|
菩薩行是無礙般若故。雖常入禪定。得般若波羅蜜力故不起於禪而能度眾生。是名禪波羅蜜。如是等菩薩利智慧故。一心中一時能具足六波羅蜜
大智度論卷第八十一 |
菩薩は、是の無礙の般若を行ずるが故に、常に禅定に入ると雖も、般若波羅蜜の力を得るが故に、禅より起たずして、能く衆生を度すれば、是れを禅波羅蜜と名づく。是れ等の如く、菩薩は利智慧の故に、一心中に一時に、能く六波羅蜜を具足す。
大智度論巻第八十一 |
『菩薩』は、
是の、
『無礙の般若波羅蜜を行う!』が故に、
常に、
『禅定に入りながら!』、
『般若波羅蜜の力を得た!』が故に、
『禅より起たずに!』、
『衆生』を、
『度すことができる!』。
是れを、
『禅波羅蜜』と、
『称する!』。
是れ等のように、
『菩薩』は、
『智慧が利い!』が故に、
『一心中、一時に!』、
『六波羅蜜』を、
『具足することができる!』。
大智度論巻第八十一 |
|
|
|
|